Česta pitanja

U prevoditeljskoj agenciji K&J Translations nudimo prijevode u / iz većine europskih i svjetskih jezika. Surađujemo s više od 210 prevoditelja diljem svijeta, a prevodimo u 75 svjetskih jezika. Ako trebate prijevod u jezičnu kombinaciju koja još nije navedena na našoj internetskoj stranici, možete nas kontaktirati, a mi ćemo se potruditi i pronaći prevoditelja za taj jezik.

Natrag na česta pitanja
Na koje jezike prevodite?
Rate this post

Budući da uvijek nastojimo ispuniti zahtjev naručitelja, prijevod možemo pripremiti u iznimno kratkom vremenskom razdoblju. Ponudu vam možemo poslati u roku od 1 sata nakon primitka upita, a na ponudi će biti naveden krajnji rok za izvedbu projekta. Brzina prevođenja ovisi o više čimbenika, među ostalim i o složenosti teksta, količini materijala za prijevod, jezičnoj kombinaciji itd.

Natrag na česta pitanja
Koliko brzo možete pripremiti prijevod?
Rate this post

Postupak ovisi o obliku poslanog teksta. Ukoliko tekst primimo u obliku koji je prikladan za uređivanje, količinu možemo obračunati vrlo brzo pomoću programa za prevođenje. Ukoliko tekst primimo u obliku koji nije prikladan za uređivanje, moramo ga najprije pretvoriti u prikladan format, a potom tek možemo preračunati broj autorskih stranica odnosno kartica u skladu s brojem riječi koje projekt sadrži. Cijena se zatim obračunava u skladu s brojem riječi.

Natrag na česta pitanja
Kako računate količinu teksta?
Rate this post

Autorska stranica odnosno kartica standardna je prevoditeljska jedinica. 1 kartica iznosi 250 riječi odnosno 1500 znakova bez razmaka.

Natrag na česta pitanja
Što je autorska stranica odnosno kartica?
Rate this post

Tekst za prijevod možete proslijediti na našu internetsku stranicu, poslati nam ga e-mailom, poštom, a možete doći i osobno. Primamo sve vrste dokumenata i datoteka, od računalnih datoteka do dokumenata u papirnatom obliku.

Natrag na česta pitanja
Kako i u kojem obliku vam mogu poslati tekst za prijevod?
Rate this post

Sudski ili službeni prijevod obavlja prevoditelj koji je imenovan odlukom Ministarstva pravosuđa. Sudski prevoditelj jamči da je tekst istovjetan izvorniku. Sudski prijevod povezan je s izvornikom vrpcom. Prijevod je pečatiran i potpisan od strane prevoditelja.

Natrag na česta pitanja
Što je to sudski prijevod?
Rate this post

Sudski prijevod potreban vam je ako morate prevesti dokumente poput diplome, potvrde o nekažnjavanju i vjenčanju, i ostale dokumente koje od vas traže domaći ili strani uredi (veleposlanstva, ministarstva, državni uredi, sudovi, osiguravajuća društva, zdravstvene ustanove, škole, sveučilišta, itd.).

Natrag na česta pitanja
U kojem slučaju trebam sudski prijevod?
Rate this post
  • Pravne osobe račun podmiruju po završetku usluge. Rok plaćanja iznosi 10 dana, osim ako nije dogovoreno drukčije.
  • Fizičke osobe račun podmiruju prije početka prevođenja. Usluga se može podmiriti PayPal-om, e-bankarstvom ili klasičnom uplatnicom. Usluge prevođenja započinjemo odmah po primitku potvrde o uplati, koju nam pošaljete e-mailom.
Natrag na česta pitanja
Kada i na koji način plaćam uslugu prevođenja?
Rate this post

U cijenu prijevoda uključeno je prevođenje teksta i pregled obavljenog prijevoda. Prevođenje teksta obavlja prevoditelj koji je kvalificiran za određenu temu, dok pregled prijevoda obavlja izvorni govornik ili izvrsni govornik odabranog jezika.

Natrag na česta pitanja
Što je uključeno u cijenu prijevoda?
Rate this post

Besplatno prevođenje možete naći na brojnim stranicama koje sadrže on-line prevođenje. Za osnovno razumijevanje tekstova i besplatne prijevode preporučujemo vam uporabuGoogle prevoditelja. Ako trebate profesionalni prijevod, preporučujemo vam da nam pošaljete upit, a mi ćemo se potruditi da budete maksimalno zadovoljni našom uslugom.

Natrag na česta pitanja
Gdje mogu dobiti besplatan prijevod (dovoljno je osnovno razumijevanje teksta)?
Rate this post

Pišite nam!

Česta pitanja
Rate this post